-
1 попасть в мишень
vartil. eine Scheibe treffen -
2 попасть в мишень, поразить цель
Sports: hit the target (= kill the target, ant. "miss the target" or "bird away" (в стендовой стрельбе))Универсальный русско-английский словарь > попасть в мишень, поразить цель
-
3 не попасть в мишень
prepos. -
4 попасть
сов.1. в кого-что тегъэфэн; дэфэнпопасть в мишень псагъэм тегъэфэнмяч попал в ворота Iэгуаор къэлапчъэм дэфагъ2. во что хэуцонпопасть ногой в грязь псынжъым лъакъокIэ хэуцон3. (войти, пройти) кIонкак мне попасть на вокзал? тащтэу вокзалым сыкIощта?4. (прийти) ифэжьындомой мы попали поздно вечером пчыхьэм кIасэу тадэжь тифэжьыгъ5. къихьан, хэфэнв сети попало много рыбы пцэжъыябэ хъытыум къихьагъпопасть в беду тхьамкIагъо хэфэнпопасть в плен гъэры хъун6. разг. (быть принятым куда-либо) чIэфэнпопасть в институт институтым чIэфэн7. безл. кому-чему, разг.: ему попало от матери янэ ащ техъушIыхьагъ -
5 попасть
буд. вр. попаду, попадёшь I сов. 1. (в кого-что, куда) тусх; попасть в мишень бә тусх; 2. (во что, куда) орх; попасть ногой в грязь көләрн бальчгт орх; 3. (во что, на что, куда) одх, орх, күрх; как нам попасть в центр города? балһсна тал дунднь яһҗ күрч болх?; 4. (во что) перен. харһх; попасть в беду зовлңла харһх, аюлла харһх; ему попало от матери теруг экнь шоодв -
6 мишень
ж. III нэщанэ; попасть в мишень нэщанэм тегъэхуэн -
7 попасть
лучыць; падпасці; падпасьці; патрапіць; пацэліць; трапіць* * *совер.он доволен, что попал в университет
— ён задаволены, што трапіў (папаў) ва універсітэт— стралок папаў (трапіў, пацэліў) у мішэнь3) безл. разг. папасці, уляцець— трапіць (папасці, пацэліць) пальцам у неба— трапіць (папасці, пацэліць) у самую кропку— трапіць у няёмкае становішча, укляпацца, ашукацца -
8 попасть
1) (в цель) tiymek, urmaqпуля попала в мишень - qurşun nişanğa urdı2) (оказаться) tüşmek, batmaqпопасть в грязь - çamurğa batmaq3) (прийти) kirmek, keçmek, kelmek, qaytmaqдомой мы попали к вечеру - evge aqşam üstü keldik4) tüşmek, oğramaqпопасть в беду - belâğa tüşmek (oğramaq)5) (быть взятым, принятым) alınmaq, qabul etilmekон не попал в институт - o institutqa qabul etilmedi -
9 попасть
1) (в цель) тиймек, урмакъпуля попала в мишень - къуршун нишангъа урды2) (оказаться) тюшмек, батмакъпопасть в грязь - чамургъа батмакъ3) (прийти) кирмек, кечмек, кельмек, къайтмакъдомой мы попали к вечеру - эвге акъшам усьтю кельдик4) тюшмек, огърамакъпопасть в беду - белягъа тюшмек (огърамакъ)5) (быть взятым, принятым) алынмакъ, къабул этильмекон не попал в институт - о институткъа къабул этильмеди -
10 попасть в цель; поразить мишень
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > попасть в цель; поразить мишень
-
11 cock-shy
сущ.;
разг.
1) игра с получением приза, обычно на народных гуляниях, цель которой - попасть в мишень палкой)
2) мишень, цель (в которую бросают палку) Syn: target
3) перен. мишень (объект нападок, насмешек и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > cock-shy
-
12 Scheibe
f =, -nan der Scheibe vorbeischießen — не попасть в мишень ( в цель); промахнуться (тж. перен.)auf die ( nach der) Scheibe schießen — стрелять по мишениdie Scheibe ins Tor eindrücken — втолкнуть шайбу в ворота5) тех. шайба; шкивlose Scheibe — холостой шкивtreibende Scheibe — ведущий шкив6) гиря, разновеска; pl двойники ( поднятие тяжестей)Scheiben einziehen ( einkitten) — вставлять( промазывать замазкой) оконное стеклоeine Scheibe einwerfen — выбить оконное стекло ( окно)eine Scheibe Brot abschneiden — отрезать кусок ( ломоть) хлебаden Apfel in Scheiben schneiden — нарезать яблоко ломтиками9) соты10) мол. жарг. диск••ja Scheibe! — разг. не вышло!, мимо!da kann man sich eine Scheibe (da-)von abschneiden — разг. тут ( на этом примере) есть чему поучиться -
13 centrare
2) центрировать, устанавливать в центрах* * *гл.1) общ. попасть, попадать в центр (мишени и т.п.)2) перен. вникать в суть3) тех. центрировать -
14 sagoma
ж.1) силуэт, контур, очертания2) шаблон, трафарет, лекало4) габарит, габаритные размеры* * *сущ.1) общ. калибр, очертание, противовес безмена, профиль, контур, линия, очертания, силуэт2) тех. лекало, модель, трафарет, шаблон -
15 an der Scheibe vorbeischießen
Универсальный немецко-русский словарь > an der Scheibe vorbeischießen
-
16 hit the target
1) Общая лексика: выполнить план, выполнить плановое задание, поразить цель2) Спорт: попасть в мишень, поразить цель (= kill the target, ant. "miss the target" or "bird away" (в стендовой стрельбе))3) Военный термин: попадать в цель4) Экономика: выполнять план, достигнуть контрольных цифр, достичь намеченной цели5) Бухгалтерия: достигнуть намеченной цели, достичь контрольных цифр -
17 eine Scheibe treffen
предл.артил. попасть в мишеньУниверсальный немецко-русский словарь > eine Scheibe treffen
-
18 prickar
[²pr'ik:ar]verbпопадать————————[²pr'ik:ar]verbделать замечаниеläkaren prickades för tjänstefel--врач получил выговор за врачебную ошибку -
19 eine Scheibe treffen
артил. попасть в мишеньDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > eine Scheibe treffen
-
20 задан
1. бить, ударить, стучать, колотитьмех задан вколачивать гвоздьзада шикастан разбивать, раскалывать2. обрезать, отсекать, отрезатьшохаҳои хушки дарахтонро задан обрезать сухие ветки3. нападать, атаковатьнаступатьбар сипоҳи душман задан нападать на вражеское войско4. наталкиваться на кого-л., что-л.натыкаться на кого-л., что-л.сталкиваться с кем-л., чем-л., ударяться о кого-л., обо что-л.пешонӣ ба девор задан а) биться головой об стенкуб) пер. настойчиво пытаться добиться чего-л.в) пер. делать что-л. себе во вред5. подбитьподстрелить6. красть, воровать, совершать кражуграбитьаз тарозу задан обвешиватьхонаи касеро задан ограбить чьюл. квартиру7. тереть, натиратькафш поямро зад туфли натёрли мне ногу8. макать, окунатьнон дар намак задан макать хлеб в соль9. играть (на музыкальном инструменте)дойра задан играть на бубне10. взбивать (яйца, сливки и т. п.)11. повеситьприбитьприклеитьсурат ба девор задан повесить картину на стену12. в сл. глаг.: аз роҳ задан пер. сбивать с путиба димоғ задан ударить в нос (о запахе)запахнутьба даҳони касе задан прерывать чьюл. речь, мешать кому-л. говоритьмӯҳри хомӯшӣ бар даҳони касе задан заткнуть рот кому-л.ба нишон (ҳадаф) задан попасть в мишеньба хоб задан (худро) прикидываться спящимба як нӯл задан а) легко выиграть (борьбу, спор)б) пер. поставить кого-л. на местобол задан махать крыльямиварақ задан листать, перелистыватьгап задан говоритьразговариватьғайб задан исчезатьдавр задан а) прогуливатьсяб) вращатьсядаст задан касаться чего-л.б) приняться за что-л.заняться чем-л.занг задан звонитьзӯр задан поднатужитьсяқадам задан шагатьлагад задан лягатьсямижа задан мигатьнеш задан прорастать (о растениях)об задан поливатьоташ задан зажигать, разжигатьсанг задан бар касе а) бросать в кого-л. каменьб) пер. порочитьхудро ба нофаҳмӣ задан прикидываться неведающимхудро ба ҳар тараф задан метаться, суетитьсяхушомад задан льститьчарх задан а) вращаться, вертеться, кружитьсяописывать кругиб) гулятьбродитьчашмак задан а) подмигиватьб) мерцатьҷеғ задан разг. а)звать, приглашатьвызыватьб) кукарекатьбало зад! попал в беду!бало занад! будь он проклят!қандата зан! разг. браво!, ай да молодец!
См. также в других словарях:
мишень — ж. анипоан; попасть в мишень анипоамба на̄мбо̄ри … Русско-нанайский словарь
Мишень — У этого термина существуют и другие значения, см. Мишень (значения). Мишень для стрельбы из винтовки на дистанции 50 метров … Википедия
ПОПАСТЬ — Если во сне вы попали в капкан – это предвещает расторжение брака с целью выйти замуж за другого человека. Попасть во сне в монастырь означает, что душевные муки не удастся заглушить никакими средствами до тех пор, пока вы с головой не… … Сонник Мельникова
Цель — Цель ♦ But То, к чему мы стремимся, то, чего добиваемся, что хотим получить, в чем желаем преуспеть. Стоики различали конечную цель (telos) и просто цель (skopos). Цель является чем то внешним по отношению к действию – такова мишень, в… … Философский словарь Спонвиля
молоко — МОЛОКО, а, с. 1. (или птичье молоко). Сперма. 2. Что л. неточное, неудачное. Попасть в молоко неудачно сделать что л., не попасть в цель. 2. и Возм. из языка спортсменов стрелков или из арм. «попасть в молоко» (или «послать пулю за молоком») не… … Словарь русского арго
обмишулиться — обмишуриться (обмишулиться) ошибиться, дать маху Ср. Мать то, мать то вчера обмишулилась! Явилась (в собрание) с дядиным (именным) входным билетом, а ее цап царап! Кабы не дядя, ночевать бы ей с сестрой на съезжей! Салтыков. Пошехонская старина.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
обмишуриться(обмишулиться) — ошибиться, дать маху Ср. Мать то, мать то вчера обмишулилась! Явилась (в собрание) с дядиным (именным) входным билетом, а ее цап царап! Кабы не дядя, ночевать бы ей с сестрой на съезжей! Салтыков. Пошехонская старина. 16. Ср. Как это я… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Обмишуриться — Обмишур(л)иться (ошибиться, дать маху). Ср. Мать то, мать то вчера обмишулилась! Явилась (въ собраніе) съ дядинымъ (именнымъ) входнымъ билетомъ, а ее цапъ царапъ! Кабы не дядя, ночевать бы ей съ сестрой на съѣзжей! Салтыковъ. Пошехонская старина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ну, погоди! (мультфильм, 1969) — Ну погоди! … Википедия
Молоко (сленг) — Мишень для стрельбы из винтовки на дистанции 50 метров Мишень койот для полевой стрельбы из лука Мишень искусственная цель при тренировках и на соревнованиях по стрельбе на полигонах и в тирах. Существуют несколько типов мишеней: Бумажные мишени… … Википедия
Судьба Т-64 — Судьба Т 64 во всех его модификациях представляется мне весьма драматичной. Наверное это справедливо для всех “первопроходцев”. В нашей стране (тут я не разделяю СССР и современную Россию) в деле оснащения Вооруженных Сил БТТ существовал и … Энциклопедия техники